Перевод "a friend in need is a friend indeed" на русский
Произношение a friend in need is a friend indeed (э фрэнд ин нид из э фрэнд индид) :
ɐ fɹˈɛnd ɪn nˈiːd ɪz ɐ fɹˈɛnd ˌɪndˈiːd
э фрэнд ин нид из э фрэнд индид транскрипция – 31 результат перевода
Thank you, sir.
It has often been said that a friend in need is a friend, indeed, sir.
Yes.
Благодарю вас, сэр.
Как часто говорят, друг познается в беде.
Да.
Скопировать
Thank you, sir.
It has often been said that a friend in need is a friend, indeed, sir.
Yes.
Благодарю вас, сэр.
Как часто говорят, друг познается в беде.
Да.
Скопировать
What do you need?
I need a favor - that is, if you're a friend in need.
Tell me about this favor and this need.
А что нужно?
Мне нужна твоя услуга. Если ты, как друг, можешь помочь.
Ну да. Скажи, что за услуга, и что за нужда?
Скопировать
Our quick thinking unsinking Pooh bear
And Piglet, who indeed helped out a friend in need
For truly they're the heroes of the day
Великого Винни-медведя
И Хрюне - виват! Он всем нам друг и брат
Из тех, кто познаётся лишь в беде!
Скопировать
..claims he arrived home from a business trip to discover the body of his wife.
Wells is now in seclusion at the home of a friend.
However, Channel 9 News has learned police are focusing on an electronic key card, much like this one.
...утверждает что вернулся домой из командировки... и обнаружил тело своей жены в гостиной. Судя по всему, сейчас Уэллс сейчас в изоляции... в доме своего друга.
Полиция Балтимора не сообщает... подозревают ли его в убийстве, и имеются ли на данный момент другие подозреваемые.
Однако Новостям 9-го канала удалось узнать, что полиция сфокусирована... на выяснении местоположения... электронной карты-ключа, вроде этой. Карта принадлежит Мартину Уэллсу.
Скопировать
Someday I may come to find you.
A man is always in need of a good friend.
Truly.
Когда-нибудь я разыщу тебя.
Человеку всегда нужен хороший друг.
Это верно.
Скопировать
Very much.
In fact, I think the real problem is you need a friend.
- I have a friend. - Who's your friend?
Очень сильно.
На самом деле,я думаю настоящая проблема тебе нужны друзья
- у меня есть друзья - кто твои друзья?
Скопировать
- l need you.
A friend in need is a pest.
I'll stick it out with you because you're desperate. - l need the big guy.
- Ты мне нужен.
Друг в беде - это геморрой.
Я останусь здесь, потому что ты одержимый.
Скопировать
Well, in that case, fill this out and have a seat.
Look, all I need from you is to take me in the back and give me a band-aid so I can pretend I had a shot
- Is that all you need? - Yes.
Ну, в таком случае, заполните это и присядьте.
Всё, что мне от вас нужно, чтобы вы усадили меня и дали мне пластырь, чтобы я притворился, что мне вкололи эпинефрин, и вы сказали моему другу, что вам нужно оставить меня под наблюдением на полтора часа.
- Это всё, что вам нужно?
Скопировать
- You're here for me?
- Yes, when a friend is in need...
- Listen, I'm not in need.
-Поддержать меня?
-Да, когда друг в беде...
-Слушай, я не в беде.
Скопировать
- I need you.
A friend in need is a pest.
I'll stick it out with you because you're desperate.
- Ты мне нужен.
Друг в беде - это геморрой.
Я останусь с тобой, потому что ты в отчаянии...
Скопировать
Oh, shut up, you!
I'm just dropping in on a friend, the last thing I need right no is a patina of teleport energy, I'm
Not staying.
Заткнись!
Я просто навестил друга, последнее, что мне нужно, - след от энергии телепорта, я ухожу. Слышишь меня, ухожу!
Не остаюсь.
Скопировать
All right.
Well, a friend in need, is a friend of Speed.
What can I get for you?
– Отлично...
Джошуа Спид всегда на помощь спешит.
Что вы хотели?
Скопировать
Call me day or night.
You know, if you need somebody you can trust in Pacific, Captain Macken is a friend.
Macken?
Звоните днем или ночью.
Знаете, если вам нужен надежный человек в Пасифик, капитан Макен - друг.
Макен?
Скопировать
We're coming in at the perfect moment in her life.
Your best friend is in love with her, and we need a house. We need a house! - Russ:
You've kind of lost it at this point.
" объ€снить тебе по-хорошему, что они с арлом пытаютс€ наладить отношени€.
ќна хочет побыть одна.
Ч ќна сказала, мы будем вместе.
Скопировать
Do you think that all will find a friend like me?
I hope that life is no longer meeting a friend like you.
You're doing me a favor by the fact that to be friends with me?
как я?
как ты. чтобы ты не входила одна на базу?
что дружишь со мной?
Скопировать
Cardinal Wolsey is not only my chancellor he has always been my friend.
In this world, Majesty, a true and loyal friend is the greatest boon any man can have.
For in everything else, there is a strange habit of forsaking.
Кардинал Вулси не просто мой канцлер, он всегда был моим другом.
Ваше величество, настоящие и преданные друзья - это самое дорогое в этом мире.
Все остальное, как ни странно, преходяще.
Скопировать
I'm called Kotori.
I apologize for telling you all this so suddenly, but there is a conversation I had with a friend of
Thanks to this friend, I learned how to live my life well.
Меня зовут Котори.
Извините, что я так внезапно вам это рассказываю, но однажды у меня состоялся разговор с подругой, который очень помог мне.
Благодаря этой подруге я научилась хорошо жить своей жизнью.
Скопировать
- Didn't you? - It's not about money.
- It's a friend in need, Bro.
- How much? Let's see it.
- Дело не в деньгах...
Когда друг в беде... - Сколько?
Давай показывай.
Скопировать
It's not a binding agreement, it's coercion.
Well, you gave in just in time because, I was about to transition out of baby talk and into my Louis
- What, the school?
Это не договоренность, это вынужденное согласие.
Ты дал его вовремя, я как раз собиралась перейти от сюсюканья к голосу Луи Армстронга, а это, дружок, намного хуже.
- Я ненавижу это здание.
Скопировать
Really?
Nick, where's your friend -- where is he in a think tank?
I can't believe that many people have heard of a think tank.
Правда?
Ник, где твой друг.. что он делает в комнате мыслей?
Не могу поверить, что так много людей слышали о комнатах мыслей.
Скопировать
Think about what would happen if things didn't work out with us.
I mean, I know his mom is your friend, and I shouldn't have even gotten mixed up in this whole thing
I was a little thoughtless and I'm sorry, but you have to understand that I was not lying when I said we had a bad time.
О том, что может случиться, если у нас с ним ничего не получится.
Т.е. я знаю, что его мать твоя подруга, и мне не надо было в это ввязываться, а я не подумала, что то, что я делаю, повлияет на тебя. Для меня это просто концерт Боуи, но для тебя все сложнее.
Я поступила немного безрассудно, и мне жаль, но ты должна понять - я не лгала, когда говорила, что свидание было плохим.
Скопировать
Well, you still got "goofy foreign kid." That's something.
Well, the butts are in the seats... but not one butt is the butt of a friend.
Well, this is just rude.
Ну, ты ведь всё еще чудной иностранец, а это уже что-то!
Ну что, все пристроили свои седалища... но ни одно седалище мне не друг.
Да, это же грубо.
Скопировать
There's broken glass everywhere, and you could cut yourself.
This is an old friend of mommy's I ain't seen in a long time.
Hi, honey.
Тут повсюду битое стекло, ты можешь порезаться.
Это старая мамина подруга, я с ней давно не виделась.
Привет, детка.
Скопировать
They must have seen the boat drift out.
Just in case you'd like a bit of help, Mr Trehearne, your old friend Thomas is coming down to offer his
He's out.
Им ясно, что мы в западне.
Видно, засекли лодку. На тот случай, если вам нужно помочь, мистер Тракрен ваш старый добрый друг Томас спускается к вам!
Готов.
Скопировать
Does she also work at the Hippodrom?
No, she does not work at the Hippodrom, but if you really want to know, she's working as a saleswoman
Many thanks!
Она тоже работает в "Ипподроме" ?
Нет, там она не работает. Она работает в магазине у моего приятеля Велленкампа. Tолько поступила.
Понятно.
Скопировать
-Hey.
This is last minute, but I don't suppose that you'd wanna come with us tonight and see our friend play
-lt's Audrey.
-Эй.
Слушай, это совсем в последнюю минуту, но ты бы не хотел пойти с нами сегодня вечером и посмо- треть как наша подруга играет в группе?
-Это Одри.
Скопировать
- Yes.
She's a dear friend, and probably in need of comfort now.
Well...
- Да.
Она близкий друг, и ей, должно быть, нужно утешение.
Ну...
Скопировать
He would be granted custody of my children.
I have written in secret to a friend who is a lawyer.
He has confirmed what Edvard says.
Детей у меня заберут и отдадут ему на воспитание.
В тайне от него я написала адвокату, моему другу.
Но он только подтвердил то, что говорит Эдвард.
Скопировать
If it's good enough for him.
Bed is not a life plan, and you, my friend, need a life plan, so here it is.
You need to tell your parents about Harvard.
Разве это неплохо для него.
Кровать это не жизненный план, и ты мой друг, нуждаешься в жизненном плане, что ж вот он.
Тебе нужно рассказать родителям о Гарварде.
Скопировать
WHAT, UH, CAN I DO FOR YOU BOYS?
A DEAR FRIEND OF OURS IS IN A LITTLE BIT OF...
UH, SEEMS LAST NIGHT, AN, UH... ORAL...
Что я могу для вас сделать, мальчики?
Наш близкий друг попал в небольшие... неприятности.
Похоже, прошлой ночью... был совершён оральный проступок...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов a friend in need is a friend indeed (э фрэнд ин нид из э фрэнд индид)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a friend in need is a friend indeed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э фрэнд ин нид из э фрэнд индид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение